Kumu Olelo Hawaii has us learning these oli. Once I have them learned, and I have the time, I will replace these YouTube videos with my own.
E Ala E
By Pualani Kanahele
(chanted before sunrise)
E ala e
Ka la i kahikina
I ka moana
Ka moana hohonu
Pi’i ka lewa
Ka lewa nu’u
Aia ka la.
E ala e!
Awaken/Arise The sun in the east From the ocean The ocean deep Climbing (to) the heaven The heaven highest In the east There is the sun Awaken
E Ho Mai
by Edith Kanaka’ole
(done 3 times)
E ho mai i ka ‘ike mai luna mai e
O na mea huna no’eau o na mele e
E ho mai, e ho mai, e ho mai e
(E ola makou a pau loa e)
Grant us knowledge from above The things of knowledge hidden in the chants Grant us these things
Adapted from Hawaiian Antiquities by David Malo
A mele pale is a chant used to ask for protection and for spiritual clearance before starting a difficult task. In the Hawaiian world view, life did not end with death. Often times ancestors would return to this world as guardians for future generations. As 'aumãkua, or guardians, these ancestors would often assume the form of familiar animals, such as an owl, a hawk, a shark, or a lizard. Each family was said to have one or two particular animal forms that it would be associated with.
It was often a practice for Hawaiians to include their kûpuna and 'aumãkua in daily activities such as eating and various family celebrations. It was also a strong belief that whenever you needed your 'aumãkua, all you need do is call them and they would come.
This mele asks the many 'aumãkua to come and take care of their descendants. The first portion of the mele comes from the collection of David Malo, while the rest are a modern addition.
Na ‘Aumakua mai ka la hiki a ka la kau!
Mai ka ho’oku’i a ka halawai
Na ‘Aumakua ia Kahinakua, ia Kahina’alo
Ia ka’a ‘akau i ka lani
‘O kiha i ka lani
‘Owe i ka lani
Nunulu i ka lani
Kaholo i ka lani
Eia na pulapula a ‘oukou ‘o ka po’e Hawai’i
E malama ‘oukou ia makou
E ulu i ka lani
E ulu i ka honua
E ulu i ka pae’aina o Hawai’i
E ho mai i ka ‘ike
E ho mai i ka ikaika
E ho mai i ke akamai
E ho mai i ka maopopo pono
E ho mai i ka ‘ike papalua
E ho mai i ka mana.
‘Amama ua noa.
Ancestors from the rising to the setting sun From the zenith to the horizon Ancestors who stand at our back and front You who stand at our right hand A breathing in the heavens An utterance in the heavens A clear, ringing voice in the heavens A voice reverberating in the heavens Here are your descendants, the Hawaiians Safeguard us That we may flourish in the heavens That we may flourish on earth That we may flourish in the Hawaiian islands Grant us knowledge Grant us strength Grant us intelligence Grant us understanding Grant us insight Grant us power The prayer is lifted, it is free.
This mele pale is usually done in the kãwele style, which is a slower conversational style which a lot of times has a sense of pleading and inquiring built into it. But like many other chants, it can also be done in an olioli kãnaenae style which has a more melodic tone.
Source: Mary Pûku'i Collection, translated by Mary Pûku'i
Onaona i ka hala me ka lehua
He hale lehua no ia na ka noe
O ka'u no ia e 'ano'i nei
E lia'a nei ho'i o ka hiki mai
A hiki mai no 'oe
Hiki pu no me ke aloha
Aloha e, aloha e, aloha e
Fragrant with the breath of hala and lehua This is the sight I long to see Of this, my present desire Your coming fills me with eagerness Now that you have come Loves comes with you Greetings, greetings, greetings
Ka Pule A Ka Haku (The Lords Prayer)
This oli is spoken in Kâwele style, conversational but with inflection and feeling. Not generally done as kepakepa, but could under certain circumstances.
E ko mâkou makua i loko o ka lani
E ho'ano ia kou inoa
E hiki mai kou aupuni
E malama 'ia kou makemake ma ka honua nei
E like me ia i malama 'ia ma ka lani la
E ha'awi mai ia mâkou i keia la
I 'ai na mâkou no neia la
E kala mai ho'i ia mâkou i ka mâkou lawehala 'ana
Me mâkou e kala nei i ka po'e i lawehala i ka mâkou
Mai ho'oku'u 'oe ia mâkou i ka ho'owalewale 'ia mai
E ho'opakele nona e ia mâkou i ka 'ino
No ka mea nou ke aupuni a me ka mana
A me ka ho'onani 'ia a mau loa aku
Our Father Who art in Heaven Hallowed be Thy Name Thy kingdom come Thy will be done on earth As it is in Heaven Give us this day Our daily bread And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us And lead us not into temptation But deliver us from evil For thine is the kingdom, the power And the glory forever and ever Amen
Kūnihi Ka Mauna
Kūnihi ka mauna i ka la‘i ē ‘O Wai‘ale‘ale lā i Wailua Huki a‘ela i ka lani Ka papa auwai o Kawaikini Alai ‘ia a‘ela e Nounou, nalo Kaipuha‘a Ka laulā ma uka o Kapa‘a ē Mai pa‘a i ka leo He ‘ole ka hea mai ē. Steep is the mountain in the calm It is Wai‘ale‘ale as seen from Wailua Pulled away into the sky is the bridge leading to Kawaikini The path is blocked by Nounou, hidden is Kaipuha‘a The broad plain inland of Kapa‘a. Donʻt withhold the voice It takes little to respond.
"Kūnihi" is a hula student's entrance or password chant. In the old days of hula, haumāna were required to ask permission to enter their hālau. They did this by standing outside and chanting "Kūnihi." If their kumu approved, she chanted her own "Yes, you may enter" chant ("E hea i ke kanaka e komo ma loko..."), and then they were allowed inside. If she didn't approve, they would have to chant again (and again) until she was sure of the sincerity of their voices.
Noho Ana Ke Akua
Noho ana ke akua i ka nahelehele
i ālai ‘ia e ke kī‘ohu‘ohu e ka ua koko
E nā kino malu i ka lani, malu e hoe
E ho‘oulu mai ana ‘o Laka i kona mau kahu
‘O mākou, ‘o mākou nō, a
The god dwells in the woodlands Hidden away in the mist, in the low hanging rainbow. Oh, Being, sheltered by the heavens. Clear our path of all hindrance. Inspire us. Oh, Laka, and dwell on your altar. Free us
This oli is a standard call to Laka by students of hula. It confirms the connection between Laka and upland forest, and calls for inspiration to come to the students of hula, those that keep that important part of Hawaiian culture alive. Because of its sheltering symbolism, it can also be used to ask protection from harm or trouble, as before forest entry or any undertaking.